Keine exakte Übersetzung gefunden für مجلس الناحية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجلس الناحية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il existe, d'un côté, un Conseil des droits de l'homme et, de l'autre, une Assemblée ayant un mandat.
    فهناك من ناحية مجلس حقوق الإنسان، ومن ناحية أخرى جمعية عامة لديها ولاية محددة.
  • Le 12 février 2007, le Conseil de l'Union européenne a approuvé au niveau politique un projet de position commune sur les mesures restrictives concernant la République islamique d'Iran.
    وفي 12 شباط/فبراير 2007 أقرّ المجلس، من الناحية السياسية، مشروع موقف مشترك بشأن اتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.
  • Cela témoigne, d'une part, de l'importance capitale que les États Membres attachent aux travaux du Conseil de sécurité et, d'autre part, de l'urgence de la réforme du Conseil.
    وهذا يعكس الأهمية العظيمة التي توليها الدول الأعضاء لعمل مجلس الأمن من ناحية، والحاجة الملحّة لإصلاح مجلس الأمن من ناحية أخرى.
  • Nous avons plaidé pour un dialogue permanent entre le Conseil de sécurité d'une part, et d'autre part l'Union africaine - à travers son Conseil de paix et de sécurité - et les États africains dans leur ensemble ainsi que les parties en conflit.
    ودعونا إلى إجراء حوار دائم بين المجلس، من ناحية، والاتحاد الأفريقي، عن طريق مجلسه للسلام والأمن، والدول الأفريقية في مجموعها، من ناحية أخرى، وكذلك الأطراف في الصراعات.
  • Le second problème − la sécurité collective dans le cadre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies − soulève la question de la priorité de compétence entre les organismes et arrangements régionaux et le Conseil de sécurité en matière de mesures de contrainte.
    أما المسألة الثانية - الأمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة - فتثير مسألة أولوية الاختصاص بين الوكالات والترتيبات الإقليمية من ناحية ومجلس الأمن من الناحية الأخرى في اتخاذ إجراءات الإنفاذ.
  • En tous les cas, pour que l'Organisation puisse aider un pays donné à sortir d'un conflit et à parvenir à une paix durable, des efforts conjoints et coordonnés seront nécessaires de la part de la Commission de consolidation de la paix, d'une part, et du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, d'autre part.
    وعلى أي حال، بغية أن تساعد المنظمة بلدا ما خارجا من الصراع وإحلال السلام الدائم، سيكون المطلوب هو بذل جهود مشتركة ومنسقة من جانب لجنة بناء السلام من ناحية ومجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من الناحية الأخرى.
  • Mais nous pensons que, dans le traitement de cette question, il faut une coordination accrue entre, d'une part, le Conseil et l'Assemblée générale et, d'autre part, le Conseil et le Conseil économique et social, conformément à l'Article 65 de la Charte.
    إلا أننا نشعر بضرورة قيام تعاون أفضل في معالجة هذا الموضوع بين المجلس والجمعية العامة من ناحية، وبين هذا المجلس والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية أخرى، وفقا للمادة 65 من الميثاق.
  • Le Cabinet en a déjà approuvé en principe la teneur et le Conseil d'État l'examine actuellement.
    لقد وافق مجلس الوزراء بالفعل من ناحية المبدأ على محتويات مشروع القانون الذي يخضع حاليا للنظر من قبل مجلس الدولة.
  • Ces mêmes documents font également valoir l'importance, pour le Conseil de sécurité, de veiller à ce que ces questions figurent en tête des priorités dans ses prises de décisions et dans son action.
    فمن ناحية، قطع المجلس شوطا كبيرا في سبيل بناء وتعزيز مجموعة الإجراءات التي يمكنه أن يتخذها دعما لحماية المدنيين.
  • Le 12 février 2007, le Conseil a approuvé au niveau politique un projet de position commune concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran.
    وفي 12 شباط/فبراير 2007، أقر مجلس الاتحاد الأوروبي، من الناحية السياسية، مشروع موقف مشترك بشأن تدابير تقييدية تنفذ ضد إيران.